2022北京冬奧會,被稱為“雪游龍”的國家雪車雪橇中心一次次上演“速度與激情”的挑戰(zhàn),作為雪游龍的“眼睛”,塔臺控制室在保障運動員和工作人員的安全、確保滑行有序開展等方面發(fā)揮著重要作用,來自青島中冶東方翻譯中心的90后女孩宋春杰正以一名翻譯員和塔臺播報員的身份,迎接冬奧會的盛開。而她所在的青島中冶東方翻譯中心團(tuán)隊,在國家雪車雪橇中心項目建設(shè)的4年間,為中外專家架起語言橋梁,以專業(yè)的服務(wù),為中國向世界奉獻(xiàn)精彩卓越的2022年北京冬奧會貢獻(xiàn)力量。

項目建設(shè)、運行保障和翻譯團(tuán)隊現(xiàn)場合影
他們是“冬奧翻譯官”
2017年,國家雪車雪橇中心開始施工,項目各大進(jìn)度節(jié)點的驗收工作均有國際奧組委及認(rèn)證組織的外方專家參與,涉外交流頻繁,作為國內(nèi)工程翻譯領(lǐng)域“領(lǐng)軍者”和中國譯協(xié)理事單位,中冶東方責(zé)無旁貸挑起重任。2018年初,中冶東方組建項目專屬翻譯服務(wù)團(tuán)隊,攜手各方、互通中外,在項目施工和賽事保障工作中發(fā)揮了重要的紐帶作用。
中冶東方翻譯中心技術(shù)部負(fù)責(zé)人魏國行負(fù)責(zé)現(xiàn)場組織翻譯工作,這位工程技術(shù)領(lǐng)域翻譯專家已完成世界十余個國家和地區(qū)的大型工程項目的翻譯工作。“作為翻譯,我不是個新手,土建施工相對于工藝專業(yè)而言也并不難,但我從到達(dá)現(xiàn)場的那一刻起就莫名的緊張。一有時間,我就要向加拿大專家討教噴射工法和專業(yè)用詞。翻譯不但要保證交流,而且要準(zhǔn)確、地道的傳達(dá)雙方的意思,說出的話要代表企業(yè)的形象、國家的形象。”

“技術(shù)翻譯專家”魏國行與外國專家共同驗收賽道混凝土樣本
“參與冬奧、服務(wù)冬奧是很多人一生的夢想,很榮幸我能作為冬奧建設(shè)者其中一員,夢想成真!”回憶起參與國家雪車雪橇中心制冰工作的經(jīng)歷,2019年參加工作的“90后”姑娘王娜難掩內(nèi)心興奮。“我的工作是在國家雪車雪橇中心賽道認(rèn)證期間協(xié)助來自國外的8名國際制冰師和20名國內(nèi)制冰師進(jìn)行場館賽道養(yǎng)護(hù)工作。制冰是門手藝活,雪鏟、刮刀是制作出光滑平整冰面的關(guān)鍵,刮刀角度不同,制作出的冰面平整度不同。制冰師們帶著這些‘秘密武器’,日復(fù)一日在賽道上堅守崗位。在翻譯的過程中,我見證的不僅是技術(shù)上的突破,更是所有工作人員為冬奧工程辛勤付出的點點滴滴。”

“90后”姑娘王娜(右二)已經(jīng)成為了制冰領(lǐng)域的翻譯專家
2020年8月,國家雪車雪橇中心項目國際單項組織預(yù)認(rèn)證工作,賽道總長近2公里,垂直落差121米,譯員魏有為每天跟著計時計分系統(tǒng)的外方專家巡視至少兩趟。由于身著防護(hù)服,每次巡視完,渾身早已濕透。

魏有為(右二)、魏國行(左二)與國際塔臺專家共同服務(wù)北京冬奧會和冬殘奧會
譯員宋春杰作為第五批被派駐冬奧會項目現(xiàn)場的中冶東方譯員,除了前期項目施工的涉外工作以外,還負(fù)責(zé)塔臺管理和調(diào)度,并在2022年北京冬奧會上成為正式的塔臺播音員。運動員出發(fā)位置復(fù)雜,現(xiàn)場變動數(shù)不勝數(shù),有一次,雪車在剛出發(fā)后的彎道即發(fā)生側(cè)翻,作為塔臺播報員的宋春杰迅速做出反應(yīng),立即叫停滑行、關(guān)閉賽道,并在第一時間聯(lián)系醫(yī)療隊和裁判長告知現(xiàn)場狀況,然后通過中英文廣播運動員翻車后的滑行軌跡,幫助所有現(xiàn)場人員掌握實時信息。在運動員停止慣性滑行后,告知醫(yī)療隊前往收車處查看運動員傷勢,并廣播通知賽道工作人員協(xié)助教練將雪車拖出賽道。一系列迅速播報完成后,宋春杰立刻聯(lián)系制冰師“兵”分三路,檢查賽道是否有遺落的任何零部件,盡可能快速地恢復(fù)滑行訓(xùn)練。

宋春杰在向中央電視臺俄語頻道記者介紹塔臺設(shè)備
打造國內(nèi)翻譯領(lǐng)域第一品牌
為2022北京冬奧會場館建設(shè)工程提供官方語言服務(wù)的中冶東方翻譯中心,成立于1988年7月1日,其前身是成立于1957年的冶金工業(yè)部包頭黑色冶金設(shè)計院情報處,至今已有60余年歷史,系國務(wù)院直屬央企語言服務(wù)供應(yīng)商,是山東地區(qū)唯一的中國翻譯協(xié)會理事單位。
作為國內(nèi)工程技術(shù)翻譯第一品牌,中冶東方翻譯中心承擔(dān)多項國家標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的翻譯工作;作為多語種綜合性翻譯機構(gòu),多次承擔(dān)上合組織國家電影節(jié)、東亞海洋合作論壇等高端國際活動、會議的翻譯任務(wù)。覆蓋英語、法語、西班牙語、阿拉伯語、日語、韓語、俄語、葡萄牙語、波斯語等54個語種,提供筆譯、同傳、交傳、陪同翻譯等各項語言及本地化服務(wù)。
作為一家以多語種翻譯為主的多專業(yè)、跨行業(yè)國家級高新技術(shù)企業(yè),中冶東方翻譯中心在影視劇譯制方面也頗多建樹,中心目前是芒果TV獨家語言服務(wù)供應(yīng)商,為芒果TV綜藝、影視劇提供英語、泰語、越南語、印尼語、馬來語等語種的字幕翻譯、配音等譯制服務(wù),在世界195個國家和地區(qū)播出,擴(kuò)大了中國優(yōu)秀綜藝節(jié)目和影視劇在海外的影響力。
2022年,在商務(wù)部、中央宣傳部、教育部等7部門聯(lián)合評審認(rèn)定的14個?特色服務(wù)出口基地(語言服務(wù))中,中冶東方翻譯中心榜上有名。中冶東方翻譯中心作為山東省唯一中國翻譯協(xié)會理事單位,正致力于打造國內(nèi)翻譯領(lǐng)域第一品牌,并將以嶄新的姿態(tài)助力青島的跨越式發(fā)展。(青島日報社/觀海新聞記者 單蓓蓓)
責(zé)任編輯:岳文燕